Ίδρυση: ΦΕΚ 1306/13.4.2017
Έδρα: αίθουσα 805, 8ος όροφος (πρώην Βιβλιοθήκη του Τμήματος)
Συνεργάτες:
Stefano Bindi, Υποψήφιος Διδάκτορας στο ΤΙΓΦ
E-mail: LabItEl@ill.uoa.gr
Το Εργαστήριο Γλώσσας, Μετάφρασης και Μελέτης των σχέσεων μεταξύ ιταλικής και ελληνικής γλώσσας (Lab.It.El.) είναι το μοναδικό εργαστήριο στην Ευρώπη για τη μελέτη της επαφής μεταξύ της ιταλικής και της ελληνικής γλώσσας, τόσο σε επίπεδο διαχρονίας όσο και συγχρονίας. Ιδρύθηκε από την Καθ. Domenica Minniti-Γκώνια, η οποία ορίστηκε διευθύντρια το 2017 (με ανανέωση το 2020). Το Εργαστήριο διερευνά θέματα Αντιπαραθετικής και Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας, Μεταφρασεολογίας και Διαπολιτισμικής Επικοινωνίας, Λεξικογραφίας και Διαλεκτολογίας. Δίνεται έμφαση στη διδασκαλία της Ιταλικής, τον λεξικό δανεισμό στην Νέα Ελληνική και τις διαλέκτους της και τη μελέτη της ελληνοφωνίας στη Νότια Ιταλία.
***
8 Μαΐου 2024 (15:00) αιθ. 198, Università della Calabria: Διάλεξη της Domenica Minniti Gonias με θέμα Le parole italiane nel neogreco, testimonianza di secolare contatto culturale. Αφίσα
9 Μαΐου 2024 (11:00) αιθ. 198, Università della Calabria: Διάλεξη της Domenica Minniti Gonias με θέμα Il dialetto greco-calabro: origini, persistenza e stato della lingua. Αφίσα
Πρακτικά της Ημερίδας «Italoellenica. Συναντήσεις για τη γλώσσα και τη μετάφραση» (9 Νοεμβρίου 2021)
STORIE LINGUISTICHE E CULTURALI FRA LA GRECIA E L’ITALIA: STUDI PER IL
BICENTENARIO DELLA RIVOLUZIONE GRECA
Atti del Convegno “Italoellenica. Incontri sulla lingua e la traduzione”
(9 novembre 2021)
Επιμέλεια Domenica Minniti-Γκώνια
A cura di Domenica Minniti Gònias
8 Μαρτίου 2024, Aula ex Cataloghi lignei, Porta di Massa, Università degli Studi di Napoli "Federico II": GIORNATA MONDIALE DELLA LINGUA GRECA. Napoli, centro di lingua e cultura greca nell'Italia meridionale. Η ημερίδα διοργανώνεται από το Εργαστήριο Γλώσσας, Μετάφρασης & Μελέτης των σχέσεων μεταξύ ιταλικής & ελληνικής γλώσσας του ΤΙΓΦ του ΕΚΠΑ σε συνεργασία με το Dipartimento di Studi Umanistici, Università Federico II di Napoli, υπό την αιγίδα της Πρεσβείας της Ελλάδος στη Ρώμη. Locandina
***
Το Εργαστήριο Γλώσσας, Μετάφρασης και Μελέτης των σχέσεων μεταξύ ιταλικής και ελληνικής γλώσσας του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας διοργανώνει το Διεθνές Συνέδριο Italoellenica. Συναντήσεις για τη γλώσσα και τη μετάφραση 2023 με θέμα:
Διάλεκτοι και γλώσσες ‘άλλες’ στον ιταλικό και τον ελληνικό χώρο
Dialetti e lingue ‘altre’ in Grecia e in Italia
το οποίο θα πραγματοποιηθεί στο Κεντρικό Κτίριο του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημίου, 30) την Πέμπτη 19 και την Παρασκευή 20 Οκτωβρίου 2023 και θα είναι αφιερωμένο στη μνήμη των πρόσφατα χαμένων διαλεκτολόγων Κωνσταντίνου Μηνά, Fiorenzo Toso και του γλωσσολόγου Gabriele Iannaccaro.
Το Συνέδριο αποσκοπεί στην ανταλλαγή γνώσεων και εμπειριών από τη μελέτη των διαλέκτων και των μειονοτικών γλωσσών. Τα θέματα αυτά θα εξεταστούν στις διάφορες διαστάσεις τους (γλωσσικές, πολιτισμικές, κοινωνικές, εκπαιδευτικές) και μακριά από τοπικιστικές και εθνικιστές διαθέσεις.
Παράλληλα με τις εργασίες του Συνεδρίου, θα διεξαχθεί η Συνάντηση των μελών του Atlante Linguistico Mediterraneo (ALM), ερευνητικού ομίλου με έδρα το Istituto di Studi Filologici e Linguistici Siciliani του Παλέρμο, ο οποίος απαρτίζεται από γλωσσολόγους και διαλεκτολόγους με ειδίκευση στη μελέτη του θαλασσινού λεξιλογίου των γλωσσών της Μεσογείου.
Το Εργαστήριο συμμετέχει στα εξής ερευνητικά προγράμματα:
Η εκπόνηση του διδακτικού υλικού βασίζεται, μεταξύ άλλων, στις θεωρητικές αρχές και μεθοδολογικές οδηγίες που αντλούνται από την έρευνα της Υπ. Διδ. Α. Πάνου για τα προγράμματα σπουδών στην ελληνική και ιταλική εκπαίδευση, το οποίο αποτελεί θέμα της διδακτορικής της διατριβής που εκπονείται σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο του Cagliari και την Kαθηγ. C. Lavinio.
Το Εργαστήριο προσφέρει υποστήριξη στην οργάνωση και πραγματοποίηση της Άσκησης στο ΤΙΓΦ, επιστημονική υπεύθυνη της οποίας είναι η Καθηγ. Minniti-Γκώνια. Οι φοιτητές/τριες δύνανται να απασχοληθούν σε χώρους εργασίας για να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους στη διδασκαλία της Ιταλικής (Istituto Italiano di Cultura, Γυμνάσιο-Λύκειο Scuola Italiana di Atene, ιδιωτικά Κέντρα Ξένων Γλωσσών), τη μετάφραση/διερμηνεία και τη γραμματειακή υποστήριξη σε δημόσιες υπηρεσίες (όπως ο ΕΟΤ), κυρίως όμως και σύμφωνα με τον Κανονισμό της Πρακτικής Άσκησης, σε ιδιωτικές επιχειρήσεις.
Πρόκειται για πρωτότυπη συνεργασία μεταξύ ΕΚΠΑ και Università per Stranieri di Siena, ύστερα από πρόταση του Εργαστηρίου. Στο πλαίσιο του συγκεκριμένου Προγράμματος, το ΕΚΠΑ θα μπορεί να συμπεριλάβει στα προγράμματα σπουδών του, σεμινάρια προσανατολισμού για τις εξετάσεις Πιστοποίησης DITALS, ενώ οι φοιτητές θα μπορούν να έχουν πρόσβαση στις εξετάσεις για την Πιστοποίηση DITALS – DITALS BASE, DITALS επιπέδου Α και Β. Προβλέπεται επίσης επιμορφωτική δράση, κατά την οποία τα μαθήματα θα δύνανται να διεξάγονται από επιμορφωτές του Università per Stranieri di Siena ή από τοπικούς επιμορφωτές (λ.χ. από τους διδάσκοντες την Ιταλική στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του ΕΚΠΑ), για τους οποίους το Università per Stranieri di Siena θα μπορεί να διοργανώνει ειδικά σεμινάρια. Το ΕΚΠΑ θα δύναται να διαθέτει τα παραπάνω σεμινάρια και στο ευρύτερο κοινό (σε εξωτερικούς χρήστες), προς διάδοση της ιταλομάθειας στον κοινωνικό χώρο αλλά και ενίσχυση της διδασκαλίας του μαθήματος στη Δημόσια Εκπαίδευση.
Μέσα από αποδελτίωση κειμένων ποικίλου ύφους και περιεχομένου, πραγματοποιείται η συλλογή, ανάλυση, επεξεργασία και συγκέντρωση λεξιλογικού υλικού, με στόχο την έκδοση Λεξικού των ιταλικών δάνειων λέξεων στη Νέα Ελληνική και τις διαλέκτους της. Στην έρευνα συμμετέχουν Υπ. Διδ. που εκπονούν τη διατριβή τους στο ΤΙΓΦ σε συνεργασία με πανεπιστήμια της Ιταλίας και της Ελλάδας, και συγκεκριμένα οι: R. Pigro (Università di Udine) για την Κυπριακή, D. Bozzo (Università di Sassari) για τη Χίο, Ε. Ψαρρά (Παν. Αιγαίου) για τα Δωδεκάνησα.
Τα ευρήματα των ερευνών συρρέουν μερικώς στην πλατφόρμα database του OIM, όπου συγκεντρώνονται λεξικογραφικά στοιχεία από πολλές γλώσσες του κόσμου και στο πλαίσιο της οποίας το Εργαστήριο εκπροσωπεί την Ελληνική.
Ο Γλωσσικός Άτλας της Μεσογείου είναι ερευνητική ομάδα που ιδρύθηκε το 1960, στην οποία εργάζονται γλωσσολόγοι από όλη την Ευρώπη, τη Βόρεια Αφρική και τη Μέση Ανατολή υπό την επίβλεψη των Πανεπιστημίων του Παλέρμου, του Τορίνο και της Τεργέστης. Ο ALM εδρεύει στη Fondazione Cini της Βενετίας και εκδίδει μονογραφίες και το περιοδικό Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo.
Σκοπός του Άτλαντα είναι η χαρτογράφηση του λεξιλογίου όλης της Μεσογείου και εν μέρει των ακτών της Μαύρης Θάλασσας, φωτίζοντας πλήθος εννοιών που σχετίζονται με τη θάλασσα, τη ναυτική ζωή και τη θαλάσσια χλωρίδα και πανίδα. Ο ALM καταγράφεται ως ο πρώτος γλωσσικός Άτλαντας που λαμβάνει προγραμματικά υπόψη γλώσσες και διαλέκτους από διαφορετικές οικογένειες, όλες όσες εκπροσωπούνται στον μεσογειακό χώρο.
Το Εργαστήριο συμμετέχει στις έρευνες για την ελληνική γλώσσα, με στόχο τη διαμόρφωση τράπεζας λεξικογραφικών δεδομένων σχετικών με το λεξιλόγιο της θάλασσας και του θαλάσσιου περιβάλλοντος.
Μελετάται η γλώσσα και οι μεταφράσεις των εν λόγω εγγράφων από την Ιταλική στην Ελληνική.
Εκτός από τα παραπάνω ερευνητικά προγράμματα, το Εργαστήριο συμμετέχει και στα εξής προγράμματα Συμπληρωματικής Εκπαίδευσης (με δίδακτρα) στο Κέντρο ΔιαΒίου Μάθησης (ΚΕΔΙΒΙΜ) του ΕΚΠΑ με Επιστημονική Υπεύθυνο την καθ. Minniti-Γκώνια:
Ιταλική γλώσσα και Μετάφραση
Διδασκαλία της Ιταλικής και Αγγλικής ως ξένης γλώσσας
Μετάφραση και Διερμηνεία (Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά)
⇒ 2015: Τμήμα Τουρκικών Σπουδών ΕΚΠΑ, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
⇒ 2017: Università Orientale di Napoli, L’Università ta’ Malta
⇒ 2019: Accademia della Crusca της Φλωρεντίας (ιδρ. 1600), και στο πλαίσιο του πολιτιστικού προγράμματος Tempo Forte της Ιταλ. Πρεσβείας στην Αθήνα. Παράλληλα με τις εργασίες του Συνεδρίου, πραγματοποιήθηκε το IV Colloquio του Osservatorio degli italianismi nel mondo.
⇒ 2021: υπό διοργάνωση, με τίτλο Γλωσσικές και πολιτισμικές ιστορίες μεταξύ Ελλάδας και Ιταλίας: Μελέτες για τα Διακόσια Χρόνια από την Εθνική Επανάσταση, υπό την αιγίδα της Εθνικής Επιτροπής Ελλάδα 2021.
⇒ 2021: Παν/μιο της Τεργέστης, Fondazione Cini di Venezia, Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού, Πρωτοβουλία 1821-2021.
9 FEBBRAIO, GIORNATA DELLA LINGUA GRECA / ΗΜΕΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ.
Intervista di D. Minniti Gonias sulle relazioni linguistiche e culturali italogreche e le attività del Laboratorio di Lingua, Traduzione e Studio del contatto
linguistico italogreco dell' Università Nazionale e Kapodistrias di Atene.
https://www.puntogrecia.gr/interviste/1999-intervista-%EF%82%BD-domenica-minniti-g%C3%B3nias,-professoressa-ordinaria-di-linguistica-italiana-e-traduzione-presso-l%E2%80%99universit%C3%A0-nazionale-e-kapodistrias-di-atene